رویکرد پروژه‌محور به فناوری ترجمه ۲۰۲۰
A Project-Based Approach to Translation Technology 2020

دانلود کتاب رویکرد پروژه‌محور به فناوری ترجمه ۲۰۲۰ (A Project-Based Approach to Translation Technology 2020) با لینک مستقیم و فرمت pdf (پی دی اف) و ترجمه فارسی

نویسنده

Rosemary Mitchell-Schuitevoerder

ناشر: Routledge
voucher-1

۳۰ هزار تومان تخفیف با کد «OFF30» برای اولین خرید

سال انتشار

2020

زبان

English

تعداد صفحه‌ها

200

نوع فایل

pdf

حجم

23.9 MB

🏷️ قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.قیمت فعلی: 129,000 تومان.

🏷️ قیمت اصلی: ۳۷۸٬۰۰۰ تومان بود. قیمت فعلی: ۲۹۸٬۰۰۰ تومان.

📥 دانلود نسخه‌ی اصلی کتاب به زبان انگلیسی(PDF)
🧠 به همراه ترجمه‌ی فارسی با هوش مصنوعی 🔗 مشاهده جزئیات

پیش‌خرید با تحویل فوری(⚡️) | فایل کتاب حداکثر تا ۳۰ دقیقه(🕒) پس از ثبت سفارش آماده دانلود خواهد بود.

دانلود مستقیم PDF

ارسال فایل به ایمیل

پشتیبانی ۲۴ ساعته

توضیحات

معرفی کتاب رویکرد پروژه‌محور به فناوری ترجمه ۲۰۲۰

رویکرد پروژه‌محور به فناوری ترجمه، تجربه‌ای بی‌درنگ از ترجمه را با استفاده از پلتفرم‌های ترجمه، سیستم‌های مدیریت و کار گروهی در اختیار دانشجویان و کارآموزان ترجمه قرار می‌دهد.

این کتاب در هفت فصل تنظیم شده است که منعکس‌کننده‌ی اجزای اصلی یک رویکرد پروژه‌محور به فناوری ترجمه هستند. فصل اول، عناصر اصلی ابزارهای محیط ترجمه و روش‌های کار مشارکتی را مشخص می‌کند، در حالی که فصل‌های ۲ و ۴ به بررسی مفهوم حافظه‌ی ترجمه و پایگاه‌های داده اصطلاحات و اهداف آن‌ها می‌پردازند. فصل ۳ به ترجمه ماشینیِ تعبیه شده در فناوری می‌پردازد، و فصل‌های دیگر، تضمین کیفیت انسانی و فناورانه، اخلاق دیجیتال و مدیریت ریسک، و سیستم‌های مدیریت ترجمه مبتنی بر وب را مورد بحث قرار می‌دهند. هر فصل از یک قالب مشترک پیروی می‌کند و با تکالیف پروژه‌محور به پایان می‌رسد. این تکالیف بر زمینه‌های بی‌درنگ استوار بوده و مراحل متوالی در جریان کار پروژه‌های ترجمه بزرگ و چندزبانه را پوشش می‌دهند.

این کتاب با بررسی ابزارهای متعدد فناوری ترجمه که برای کمک به مترجمان و سایر ارائه‌دهندگان خدمات زبانی در دسترس است، یک منبع ضروری برای دانشجویان پیشرفته و اساتید رشته‌ی مطالعات ترجمه، مترجمان حرفه‌ای و ارائه‌دهندگان ابزارهای فناوری به شمار می‌رود.

مواد پشتیبانی شامل لینک‌های URL به روز شده‌ای است که کتاب درسی را به سطح هوش مصنوعی می‌برد. تمام نرم افزارهای ذکر شده در کتاب از هوش مصنوعی استقبال کرده اند که در لینک های URL مشهود است.


فهرست کتاب:

۱. روی جلد

۲. صفحه عنوان فرعی

۳. اطلاعات مربوط به مجموعه

۴. صفحه عنوان

۵. صفحه حق تکثیر

۶. تقدیم‌نامه

۷. فهرست مطالب

۸. فهرست تصاویر

۹. فهرست جداول

۱۰. پیشگفتار

۱۱. قدردانی

۱۲. فهرست اختصارات

۱۳. واژه‌نامه

۱۴. مقدمه برای مدرسان

۱۵. مقدمه برای دانشجویان و مترجمان

۱ ابزارهای ترجمه به کمک رایانه و مدیریت پروژه ترجمه

۲ پایگاه داده حافظه ترجمه

۳ ادغام ترجمه ماشینی در سیستم‌های حافظه ترجمه

۴ پایگاه داده اصطلاحات

۵ تضمین کیفیت انسانی و فناورانه

۶ اخلاق دیجیتال و مدیریت ریسک

۷ ابزارهای محیط ترجمه مبتنی بر وب

۲۳. کتاب‌شناسی

۲۴. نمایه

 

توضیحات(انگلیسی)

A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork.

This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects.

Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.

The support material contains updated URL links which take the textbook to AI level. All the software programs mentioned in the book have embraced AI, which is evident in the URL links.


Table of Contents

1. Cover

2. Half Title

3. Series Information

4. Title Page

5. Copyright Page

6. Dedication

7. Table of Contents

8. List of Figures

9. List of Tables

10. Preface

11. Acknowledgements

12. List of abbreviations

13. Glossary

14. Introduction for instructors

15. Introduction for students and translators

1 Computer-aided translation tools and translation project management

2 The translation memory database

3 Integration of machine translation in translation memory systems

4 The terminology database

5 Human and technological quality assurance

6 Digital ethics and risk management

7 Web-based translation environment tools

23. Bibliography

24. Index

دیگران دریافت کرده‌اند

سایر کتاب‌های ناشر

✨ ضمانت تجربه خوب مطالعه

بازگشت کامل وجه

در صورت مشکل، مبلغ پرداختی بازگردانده می شود.

دانلود پرسرعت

دانلود فایل کتاب با سرعت بالا

ارسال فایل به ایمیل

دانلود مستقیم به همراه ارسال فایل به ایمیل.

پشتیبانی ۲۴ ساعته

با چت آنلاین و پیام‌رسان ها پاسخگو هستیم.

ضمانت کیفیت کتاب

کتاب ها را از منابع معتیر انتخاب می کنیم.