ترجمه جنگ: ادبیات و خاطره در فرانسه و بریتانیا از دهه ۱۹۴۰ تا دهه ۱۹۶۰ ۲۰۱۸
Translating War: Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s 2018
دانلود کتاب ترجمه جنگ: ادبیات و خاطره در فرانسه و بریتانیا از دهه ۱۹۴۰ تا دهه ۱۹۶۰ ۲۰۱۸ (Translating War: Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s 2018) با لینک مستقیم و فرمت pdf (پی دی اف)
| نویسنده |
Angela Kershaw |
|---|
ناشر:
Springer
۳۰ هزار تومان تخفیف با کد «OFF30» برای اولین خرید
| سال انتشار |
2018 |
|---|---|
| زبان |
English |
| تعداد صفحهها |
293 |
| نوع فایل |
|
| حجم |
3.1 MB |
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
🏷️
378,000 تومان
قیمت اصلی: ۳۷۸٬۰۰۰ تومان بود.
298,000 تومان
قیمت فعلی: ۲۹۸٬۰۰۰ تومان.
📥 دانلود نسخهی اصلی کتاب به زبان انگلیسی(PDF)
🧠 به همراه ترجمهی فارسی با هوش مصنوعی
🔗 مشاهده جزئیات
دانلود مستقیم PDF
ارسال فایل به ایمیل
پشتیبانی ۲۴ ساعته
توضیحات
معرفی کتاب ترجمه جنگ: ادبیات و خاطره در فرانسه و بریتانیا از دهه ۱۹۴۰ تا دهه ۱۹۶۰ ۲۰۱۸
این کتاب به بررسی نقش گردش بینالمللی ادبیات در ساخت خاطرات فرهنگی از جنگ جهانی دوم میپردازد. نوشتههای جنگی بهندرت از منظر ترجمه مورد مطالعه قرار گرفتهاند، در حالی که جنگ بنا به تعریف یک رویداد چندزبانه است و دانش ما از جنگ جهانی دوم و هولوکاست از طریق متون ترجمهشده منتقل میشود. در این اثر، نویسنده با تحلیل چندین اثر مهم از داستانهای جنگی فرانسوی و ترجمههای انگلیسی آنها، این حوزه تحقیقاتی را باز میکند. کتاب به بررسی ساختارهای انتشاراتی زمان جنگ که تبادلات ادبی را در سراسر مرزهای ملی تسهیل میکردند، استراتژیهای اتخاذ شده توسط مترجمان داستانهای جنگی، روابط بین داستانهای جنگی ترجمهشده و خاطرات ملی غالب از جنگ، و مسائل چندزبانگی در نوشتههای جنگی میپردازد. با انجام این کار، کتاب نور تازهای بر پرسشهای سیاسی و اخلاقی میتاباند که هنگام بازنمایی ترومای جنگ در داستان و از طریق ترجمه پدید میآیند. این اثر جذاب برای دانشجویان و پژوهشگران ترجمه، حافظه فرهنگی، داستانهای جنگی و نوشتههای مربوط به هولوکاست جذاب خواهد بود.
فهرست کتاب:
۱. روی جلد
۲. مطالب مقدماتی
۱. مقدمه
۲. مناطق مهماننوازی
۳. ترجمه مقاومت فرانسه در لندن و نیویورک
۴. رمان جنگ در سالهای پس از جنگ در فرانسه و بریتانیا: چشماندازهای تطبیقی
۵. جایزه گنکور و جنگ جهانی دوم در فرانسه و بریتانیا، ۱۹۴۵–۵۱
۶. لایههای ترجمه: چندزبانگی در داستانهای جنگ و هولوکاست
۷. نتیجهگیری
۱۰. مطالب پایانی
توضیحات(انگلیسی)
This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.
Table of Contents
1. Cover
2. Front Matter
1. Introduction
2. Zones of Hospitality
3. Translating the French Resistance in London and New York
4. The War Novel in the Post-War Years in France and Britain: Comparative Perspectives
5. The Goncourt Prize and the Second World War in France and Britain, 1945–51
6. Layers of Translation: Multilingualism in War and Holocaust Fiction
7. Conclusion
10. Back Matter
دیگران دریافت کردهاند
تبدیل میکرو RNAها به درمانگاه ۲۰١۶
Translating MicroRNAs to the Clinic 2016
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
کاربرد بالینی پیوند استخوان با مواد زیستی: از آزمایشگاه تا بالین – ۲۰۱۶
Translating Biomaterials for Bone Graft: Bench-top to Clinical Applications 2016
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
ترجمه نشانگرهای زیستی مولکولی به سنجش های بالینی: تکنیک ها و کاربردها ۲۰۱۶
Translating Molecular Biomarkers into Clinical Assays: Techniques and Applications 2016
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
انتقال پزشکی بازساختی به بالین بیمار ۲۰۱۵
Translating Regenerative Medicine to the Clinic 2015
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
مکانیسم های ترجمانی اختلالات عصبی دهانی-صورتی: از سیستم عصبی محیطی تا قشر مغز ۲۰۱۱
Translating Mechanisms of Orofacial Neurological Disorder: From the Peripheral Nervous System to the Cerebral Cortex 2011
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
ترجمه تحقیقات بیماری های مزمن به عمل ۲۰۱۰
Translating Chronic Illness Research into Practice 2010
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
سایر کتابهای ناشر
راهنمای اسپرینگر در زمینه بیوتکنولوژی دریایی ۲۰۱۵
Springer Handbook of Marine Biotechnology 2015
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
اسپرینتر و اسپرامر ۲۰۱۴
Sprinter and Sprummer 2014
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
راهنمای اسپرینگر در زمینهٔ آگاهی زیستی/آگاهی عصبی ۲۰۱۳
Springer Handbook of Bio-/Neuro-Informatics 2013
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
✨ ضمانت تجربه خوب مطالعه
بازگشت کامل وجه
در صورت مشکل، مبلغ پرداختی بازگردانده می شود.
دانلود پرسرعت
دانلود فایل کتاب با سرعت بالا
ارسال فایل به ایمیل
دانلود مستقیم به همراه ارسال فایل به ایمیل.
پشتیبانی ۲۴ ساعته
با چت آنلاین و پیامرسان ها پاسخگو هستیم.
ضمانت کیفیت کتاب
کتاب ها را از منابع معتیر انتخاب می کنیم.
