دیدگاه‌های نو دربارۀ انسجام و پیوستگی: مفاهیمی برای ترجمه ۲۰۱۷
New perspectives on cohesion and coherence: Implications for translation 2017

دانلود کتاب دیدگاه‌های نو دربارۀ انسجام و پیوستگی: مفاهیمی برای ترجمه ۲۰۱۷ (New perspectives on cohesion and coherence: Implications for translation 2017) با لینک مستقیم و فرمت pdf (پی دی اف)

نویسنده

Katrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Kerstin Kunz

voucher-1

۳۰ هزار تومان تخفیف با کد «OFF30» برای اولین خرید

سال انتشار

2017

زبان

English

تعداد صفحه‌ها

167

نوع فایل

pdf

حجم

1.4 MB

🏷️ قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.قیمت فعلی: 129,000 تومان.

🏷️ قیمت اصلی: ۳۷۸٬۰۰۰ تومان بود. قیمت فعلی: ۲۹۸٬۰۰۰ تومان.

📥 دانلود نسخه‌ی اصلی کتاب به زبان انگلیسی(PDF)
🧠 به همراه ترجمه‌ی فارسی با هوش مصنوعی 🔗 مشاهده جزئیات

پیش‌خرید با تحویل فوری(⚡️) | فایل کتاب حداکثر تا ۳۰ دقیقه(🕒) پس از ثبت سفارش آماده دانلود خواهد بود.

دانلود مستقیم PDF

ارسال فایل به ایمیل

پشتیبانی ۲۴ ساعته

توضیحات

معرفی کتاب دیدگاه‌های نو دربارۀ انسجام و پیوستگی: مفاهیمی برای ترجمه ۲۰۱۷

در این مجموعه مقالات، به بررسی روابط انسجام و پیوستگی، همچنین نمونه‌هایی از پدیده‌های گفتمانی و تعامل آن‌ها با ساختار اطلاعات در زمینه‌های چندزبانه پرداخته می‌شود. برخی مقالات بر روی رویه‌های تحلیل انسجام و پیوستگی از منظر زبان‌شناسی پیکره‌ای متمرکز هستند. برخی دیگر نیز تمرکز ویژه‌ای بر انسجام متنی در پیکره‌های موازی دارند که شامل متون اصلی و متون ترجمه شده می‌باشند. علاوه بر این، مقالات این مجموعه به بررسی ماهیت انسجام و پیوستگی با مفاهیمی برای ترجمه انسانی و ماشینی می‌پردازند.

نویسندگان این مقالات، متخصصان پدیده‌های گفتمانی و متنیت هستند که از دیدگاهی تجربی به این مسائل می‌پردازند. فصول این مجموعه بر اساس آخرین تحقیقات استوار شده و این کتاب را برای متخصصان مطالعات گفتمان و زبان‌شناسی محاسباتی، و همچنین دانشجویان پیشرفته علاقه‌مند به این رشته‌ها مفید می‌سازد. امیدواریم این مجموعه به عنوان کاتالیزوری برای سایر محققان عمل کرده و به پیشرفت‌های بیشتر در توسعه رویه‌های حاشیه‌نویسی مقرون‌به‌صرفه، کاربرد تکنیک‌های آماری برای تحلیل پدیده‌های زبانی و تدوین روش‌های جدید برای تفسیر داده‌ها در زبان‌شناسی پیکره‌ای چندزبانه و ترجمه ماشینی کمک کند.


فهرست کتاب:

۱. فهرست مندرجات

۱. انسجام و پیوستگی در بافت‌های چندزبانه

* کاترین منتزل، اکاترینا لاپشینوا-کولتونسکی و کرستین کونز

۲. ادوات ربط کلامی: از خاستگاه تاریخی تا تحول امروزی

* ماگدالنا ریسووا

۳. امکانات تحلیل پیوستگی متن در پیکره درختی وابستگی پراگ

* کاترینا ریسووا

۴. به‌کارگیری تحلیل هم‌ارجاعی رایانه‌ای در مطالعه‌ی تغییرات اصطلاح‌شناسی در پیکره‌های موازی چندزبانه

* کون کرمنز

۵. آزمایش روانی متن مقصد: رویکرد یادگیری ماشین برای تشخیص ترجمه‌وارگی نحوی در ترجمه انگلیسی-روسی

* ماریا کونیلوفسکایا و آندری کوتوزوف

۶. انسجام و تغییرات ترجمه: تحلیل مبتنی بر پیکره از گونه‌های ترجمه

* اکاترینا لاپشینوا-کولتونسکی

۷. بررسی انسجام واژگانی در یک محیط چندزبانه

* کارین سیم اسمیت و لوسیا اسپکیا

۸. نمایه‌ها

 

توضیحات(انگلیسی)

The contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instantiations of discourse phenomena and their interaction with information structure in multilingual contexts. Some contributions concentrate on procedures to analyze cohesion and coherence from a corpus-linguistic perspective. Others have a particular focus on textual cohesion in parallel corpora that include both originals and translated texts. Additionally, the papers in the volume discuss the nature of cohesion and coherence with implications for human and machine translation.

    The contributors are experts on discourse phenomena and textuality who address these issues from an empirical perspective. The chapters in this volume are grounded in the latest research making this book useful to both experts of discourse studies and computational linguistics, as well as advanced students with an interest in these disciplines. We hope that this volume will serve as a catalyst to other researchers and will facilitate further advances in the development of cost-effective annotation procedures, the application of statistical techniques for the analysis of linguistic phenomena and the elaboration of new methods for data interpretation in multilingual corpus linguistics and machine translation.


Table of Contents

1. Contents

1 Cohesion and coherence in multilingual contextsKatrin Menzel, Ekaterina Lapshinova-Koltunski & Kerstin Kunz

2 Discourse connectives: From historical origin to present-day developmentMagdaléna Rysová

3 Possibilities of text coherence analysis in the Prague Dependency TreebankKateřina Rysová

4 Applying computer-assisted coreferential analysis to a study of terminological variation in multilingual parallel corporaKoen Kerremans

5 Testing target text fluency: A machine learning approach to detecting syntactic translationese in English-Russian translationMaria Kunilovskaya & Andrey Kutuzov

6 Cohesion and translation variation: Corpus-based analysis of translation varietiesEkaterina Lapshinova-Koltunski

7 Examining lexical coherence in a multilingual settingKarin Sim Smith & Lucia Specia

9. Indexes

دیگران دریافت کرده‌اند

✨ ضمانت تجربه خوب مطالعه

بازگشت کامل وجه

در صورت مشکل، مبلغ پرداختی بازگردانده می شود.

دانلود پرسرعت

دانلود فایل کتاب با سرعت بالا

ارسال فایل به ایمیل

دانلود مستقیم به همراه ارسال فایل به ایمیل.

پشتیبانی ۲۴ ساعته

با چت آنلاین و پیام‌رسان ها پاسخگو هستیم.

ضمانت کیفیت کتاب

کتاب ها را از منابع معتیر انتخاب می کنیم.