چارچوب نشانهگذاری واژگانی LMF ۲۰۱۳
LMF Lexical Markup Framework 2013
دانلود کتاب چارچوب نشانهگذاری واژگانی LMF ۲۰۱۳ (LMF Lexical Markup Framework 2013) با لینک مستقیم و فرمت pdf (پی دی اف)
| نویسنده |
Gil Francopoulo |
|---|
ناشر:
John Wiley & Sons
۳۰ هزار تومان تخفیف با کد «OFF30» برای اولین خرید
| سال انتشار |
2013 |
|---|---|
| زبان |
English |
| تعداد صفحهها |
288 |
| نوع فایل |
|
| حجم |
14.4MB |
🏷️ 200,000 تومان قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.129,000 تومانقیمت فعلی: 129,000 تومان.
🏷️
378,000 تومان
قیمت اصلی: ۳۷۸٬۰۰۰ تومان بود.
298,000 تومان
قیمت فعلی: ۲۹۸٬۰۰۰ تومان.
📥 دانلود نسخهی اصلی کتاب به زبان انگلیسی(PDF)
🧠 به همراه ترجمهی فارسی با هوش مصنوعی
🔗 مشاهده جزئیات
دانلود مستقیم PDF
ارسال فایل به ایمیل
پشتیبانی ۲۴ ساعته
توضیحات
معرفی کتاب چارچوب نشانهگذاری واژگانی LMF ۲۰۱۳
تیمی که مسئول توسعهی لغتنامهها برای پردازش زبانهای طبیعی (NLP) و واژهنامههای قابل خواندن توسط ماشین (MRD) بود، فعالیتهای استانداردسازی ISO خود را در سال 2003 آغاز کرد. این فعالیتها منجر به استاندارد ISO با نام چارچوب نشانهگذاری واژگانی (LMF) شد.
پس از انتخاب و تعریف یک اصطلاحشناسی مشترک، تیم LMF مجبور شد مفاهیم مشترک بین تمام لغتنامهها را شناسایی کند تا یک ساختار مشترک (به نام مدل اصلی) را مشخص کرده و نیازهای مختلف گروههای مختلف کاربران را درک کند.
اهداف LMF عبارتند از: فراهم کردن یک مدل مشترک برای ایجاد و استفاده از منابع واژگانی، مدیریت تبادل دادهها بین و در میان این منابع، و امکان ادغام تعداد زیادی از منابع الکترونیکی فردی برای تشکیل منابع الکترونیکی جهانی گسترده.
انواع مختلف نمونهسازیهای فردی LMF میتواند شامل منابع واژگانی تکزبانه، دوزبانه یا چندزبانه باشد. همین مشخصات را میتوان برای لغتنامههای کوچک و بزرگ، هم ساده و هم پیچیده، و همچنین برای نمایشهای واژگانی نوشتاری و گفتاری استفاده کرد. توضیحات از ریختشناسی، نحو و معناشناسی محاسباتی گرفته تا ترجمه به کمک کامپیوتر را شامل میشود. زبانهای پوشش داده شده محدود به زبانهای اروپایی نیستند، بلکه برای تمام زبانهای طبیعی کاربرد دارند.
مشخصات LMF اکنون به یک موفقیت تبدیل شده است و بسیاری از مدیران لغتنامه در حال حاضر از LMF در زبانها و زمینههای مختلف استفاده میکنند.
این کتاب با زمینهی تاریخی LMF آغاز میشود، سپس مروری بر مدل LMF و «ثبت ردههای داده» ارائه میدهد که ابزاری انعطافپذیر برای اعمال ثابتهایی مانند «جنسیت دستوری» در تنظیمات مختلف ارائه میدهد. سپس کاربردها و آزمایشهای مشخصی را بر روی دادههای واقعی ارائه میکند که برای توسعهدهندگانی که میخواهند در مورد استفاده از LMF بیاموزند، مهم است.
فهرست مطالب
1. LMF – زمینهی تاریخی و دیدگاهها، نیکولتا کالزولاری، مونیکا موناکینی و کلودیا سوریا.
2. شرح مدل، گیل فرانکوپولو و مونته جورج.
3. LMF و ثبت ردههای داده: اصول و کاربرد، منزو ویندهووور و سو الن رایت.
4. Wordnet-LMF: یک نمایش استاندارد برای وردنتهای چندزبانه، پیک وسن، کلودیا سوریا و مونیکا موناکینی.
5. Prolmf: یک لغتنامهی چندزبانه از اسامی خاص و روابط آنها، دنیس مورل، بئاتریس بوشو-مارکوف.
6. LMF برای عربی، عائده خماخم، بلال قرقوری، قیس حداد و عبدالمجید بن حمادو.
7. LMF برای مجموعهای از زبانهای آفریقایی، شانتال انگوهارد و متیو منژو.
8. LMF و پیادهسازی آن در برخی از زبانهای آسیایی، تاکنوبو توکوناگا، سوفیا وای. ام. لی، ویراچ سورنلرتلاموانیچ، کیوآکی شیرای، شو-کای هسیه و چو-رن هوانگ.
9. DUELME: لغتنامهی الکترونیکی هلندی اصطلاحات چندکلمهای، یان اودیک.
10. UBY-LMF – بررسی مرزهای مدلهای واژگانی مستقل از زبان، جودیت اکله-کولر، ایرینا گوریویچ، سیلوانا هارتمن، مایکل ماتوشک و کریستین ام. مایر.
11. تبدیل جداول دستور زبان واژگانی به LMF: کاربرد در فرانسوی، اریک لاپورت، السا تولون و متیو کنستان.
12. ابزارهای مشارکتی: از ویکیواژه تا LMF، برای دادههای زبانی همزمانی و درزمانی، تیری دکلرک، پیرسوکا لندوی و کارلهینز مورث.
13. آزمایشهای LMF در مورد تبدیل فرمتها برای ادغام منابع: مبدلها و مشکلات، مارتا ویلگاس، مونتسا پادرو و نوریا بل.
14. LMF به عنوان مبنایی برای منابع واژگانی خدماتی شده، یوشیهیکو هایاشی، مونیکا موناکینی، بورا ساواس، کلودیا سوریا و نیکولتا کالزولاری.
15. ایجاد یک سریالیسازی از LMF: تجربهی پروژهی RELISH، منزو ویندهووور، جاستین پترو، ایرینا نوسکایا، سباستین دروده، هلن آریستار-درای و جوست گیپرت.
16. اطلس جهانی: اسامی خاص، از ویکیپدیا تا LMF، گیل فرانکوپولو، فردریک مارکول، دیوید کاز و گرگوری پیپارو.
17. LMF در مدیریت منابع زبانی دولت ایالات متحده، مونته جورج.
دربارهی نویسندگان
گیل فرانکوپولو برای Tagmatica (www.tagmatica.com)، شرکتی متخصص در توسعهی نرمافزار در زمینهی زبانشناسی و مستندسازی در وب معنایی، در پاریس، فرانسه، و همچنین برای Spotter (www.spotter.com)، شرکتی متخصص در تحلیل رسانهها و رسانههای اجتماعی، کار میکند.
فهرست کتاب:
۱. روی جلد
۲. فهرست
۳. صفحه عنوان
۴. صفحه حق تکثیر
۵. پیشگفتار
۶. فصل ۱: LMF – زمینه و دیدگاههای تاریخی
۷. فصل ۲: شرح مدل
۸. فصل ۳: LMF و ثبات دادهها: اصول و کاربرد
۹. فصل ۴: Wordnet-LMF: نمایشی استاندارد برای شبکههای واژگانی چندزبانه
۱۰. فصل ۵: Prolmf: فرهنگ لغت چندزبانه اسامی خاص و روابط آنها
۱۱. فصل ۶: LMF برای زبان عربی
۱۲. فصل ۷: LMF برای مجموعهای از زبانهای آفریقایی
۱۳. فصل ۸: LMF و پیادهسازی آن در برخی از زبانهای آسیایی
۱۴. فصل ۹: DUELME: واژهنامه الکترونیکی چندواژهای هلندی
۱۵. فصل ۱۰: UBY-LMF – بررسی مرزهای مدلهای واژگان مستقل از زبان
۱۶. فصل ۱۱: تبدیل جداول واژگان-دستور زبان به LMF: کاربرد در زبان فرانسه
۱۷. فصل ۱۲: ابزارهای مشارکتی: از ویکیواژه تا LMF، برای دادههای زبانی همزمان و درزمانی
۱۸. فصل ۱۳: آزمایشهای LMF در تبدیل قالب برای ادغام منابع: مبدلها و مشکلات
۱۹. فصل ۱۴: LMF به عنوان پایهای برای منابع واژگانی خدماتیشده
۲۰. فصل ۱۵: ایجاد سریالسازی از LMF: تجربه پروژه RELISH
۲۱. فصل ۱۶: اطلس جهانی: اسامی خاص، از ویکیپدیا تا LMF
۲۲. فصل ۱۷: LMF در مدیریت منابع زبانی دولت ایالات متحده
۲۳. فهرست نویسندگان
۲۴. نمایه
توضیحات(انگلیسی)
The community responsible for developing lexicons for Natural Language Processing (NLP) and Machine Readable Dictionaries (MRDs) started their ISO standardization activities in 2003. These activities resulted in the ISO standard – Lexical Markup Framework (LMF).
After selecting and defining a common terminology, the LMF team had to identify the common notions shared by all lexicons in order to specify a common skeleton (called the core model) and understand the various requirements coming from different groups of users.
The goals of LMF are to provide a common model for the creation and use of lexical resources, to manage the exchange of data between and among these resources, and to enable the merging of a large number of individual electronic resources to form extensive global electronic resources.
The various types of individual instantiations of LMF can include monolingual, bilingual or multilingual lexical resources. The same specifications can be used for small and large lexicons, both simple and complex, as well as for both written and spoken lexical representations. The descriptions range from morphology, syntax and computational semantics to computer-assisted translation. The languages covered are not restricted to European languages, but apply to all natural languages.
The LMF specification is now a success and numerous lexicon managers currently use LMF in different languages and contexts.
This book starts with the historical context of LMF, before providing an overview of the LMF model and the Data Category Registry, which provides a flexible means for applying constants like /grammatical gender/ in a variety of different settings. It then presents concrete applications and experiments on real data, which are important for developers who want to learn about the use of LMF.
Contents
1. LMF – Historical Context and Perspectives, Nicoletta Calzolari, Monica Monachini and Claudia Soria.
2. Model Description, Gil Francopoulo and Monte George.
3. LMF and the Data Category Registry: Principles and Application, Menzo Windhouwer and Sue Ellen Wright.
4. Wordnet-LMF: A Standard Representation for Multilingual Wordnets, Piek Vossen, Claudia Soria and Monica Monachini.
5. Prolmf: A Multilingual Dictionary of Proper Names and their Relations, Denis Maurel, Béatrice Bouchou-Markhoff.
6. LMF for Arabic, Aida Khemakhem, Bilel Gargouri, Kais Haddar and Abdelmajid Ben Hamadou.
7. LMF for a Selection of African Languages, Chantal Enguehard and Mathieu Mangeot.
8. LMF and its Implementation in Some Asian Languages, Takenobu Tokunaga, Sophia Y.M. Lee, Virach Sornlertlamvanich, Kiyoaki Shirai, Shu-Kai Hsieh and Chu-Ren Huang.
9. DUELME: Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions, Jan Odijk.
10. UBY-LMF – Exploring the Boundaries of Language-Independent Lexicon Models, Judith Eckle-Kohler, Iryna Gurevych, Silvana Hartmann, Michael Matuschek and Christian M. Meyer.
11. Conversion of Lexicon-Grammar Tables to LMF: Application to French, Éric Laporte, Elsa Tolone and Matthieu Constant.
12. Collaborative Tools: From Wiktionary to LMF, for Synchronic and Diachronic Language Data, Thierry Declerck, Pirsoka Lendvai and Karlheinz Mörth.
13. LMF Experiments on Format Conversions for Resource Merging: Converters and Problems, Marta Villegas, Muntsa Padró and Núria Bel.
14. LMF as a Foundation for Servicized Lexical Resources, Yoshihiko Hayashi, Monica Monachini, Bora Savas, Claudia Soria and Nicoletta Calzolari.
15. Creating a Serialization of LMF: The Experience of the RELISH Project, Menzo Windhouwer, Justin Petro, Irina Nevskaya, Sebastian Drude, Helen Aristar-Dry and Jost Gippert.
16. Global Atlas: Proper Nouns, From Wikipedia to LMF, Gil Francopoulo, Frédéric Marcoul, David Causse and Grégory Piparo.
17. LMF in U.S. Government Language Resource Management, Monte George.
About the Authors
Gil Francopoulo works for Tagmatica (www.tagmatica.com), a company specializing in software development in the field of linguistics and documentation in the semantic web, in Paris, France, as well as for Spotter (www.spotter.com), a company specializing in media and social media analytics.
Table of Contents
1. Cover
2. Contents
3. Title page
4. Copyright page
5. Preface
6. Chapter 1: LMF – Historical Context and Perspectives
7. Chapter 2: Model Description
8. Chapter 3: LMF and the Data Category Registry: Principles and Application
9. Chapter 4: Wordnet-LMF: A Standard Representation for Multilingual Wordnets
10. Chapter 5: Prolmf: A Multilingual Dictionary of Proper Names and their Relations
11. Chapter 6: LMF for Arabic
12. Chapter 7: LMF for a Selection of African Languages
13. Chapter 8: LMF and its Implementation in Some Asian Languages
14. Chapter 9: DUELME: Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions
15. Chapter 10: UBY-LMF – Exploring the Boundaries of Language-Independent Lexicon Models
16. Chapter 11: Conversion of Lexicon-Grammar Tables to LMF: Application to French
17. Chapter 12: Collaborative Tools: From Wiktionary to LMF, for Synchronic and Diachronic Language Data
18. Chapter 13: LMF Experiments on Format Conversions for Resource Merging: Converters and Problems
19. Chapter 14: LMF as a Foundation for Servicized Lexical Resources
20. Chapter 15: Creating a Serialization of LMF: The Experience of the RELISH Project
21. Chapter 16: Global Atlas: Proper Nouns, From Wikipedia to LMF
22. Chapter 17: LMF in U.S. Government Language Resource Management
23. List of Authors
24. Index
✨ ضمانت تجربه خوب مطالعه
بازگشت کامل وجه
در صورت مشکل، مبلغ پرداختی بازگردانده می شود.
دانلود پرسرعت
دانلود فایل کتاب با سرعت بالا
ارسال فایل به ایمیل
دانلود مستقیم به همراه ارسال فایل به ایمیل.
پشتیبانی ۲۴ ساعته
با چت آنلاین و پیامرسان ها پاسخگو هستیم.
ضمانت کیفیت کتاب
کتاب ها را از منابع معتیر انتخاب می کنیم.
