معماری در ترجمه: آلمان، ترکیه و خانه ی مدرن ۲۰۱۲
Architecture in Translation: Germany, Turkey, and the Modern House 2012

دانلود کتاب معماری در ترجمه: آلمان، ترکیه و خانه ی مدرن ۲۰۱۲ (Architecture in Translation: Germany, Turkey, and the Modern House 2012) با لینک مستقیم و فرمت pdf (پی دی اف)

نویسنده

Esra Akcan

voucher-1

۳۰ هزار تومان تخفیف با کد «OFF30» برای اولین خرید

سال انتشار

2012

زبان

English

نوع فایل

pdf

حجم

31 Mb

🏷️ قیمت اصلی: 200,000 تومان بود.قیمت فعلی: 129,000 تومان.

🏷️ قیمت اصلی: ۳۷۸٬۰۰۰ تومان بود. قیمت فعلی: ۲۹۸٬۰۰۰ تومان.

📥 دانلود نسخه‌ی اصلی کتاب به زبان انگلیسی(PDF)
🧠 به همراه ترجمه‌ی فارسی با هوش مصنوعی 🔗 مشاهده جزئیات

دانلود مستقیم PDF

ارسال فایل به ایمیل

پشتیبانی ۲۴ ساعته

توضیحات

معرفی کتاب معماری در ترجمه: آلمان، ترکیه و خانه ی مدرن ۲۰۱۲

در کتاب «معماری در ترجمه»، اسرا آکجان راهی برای درک گردش جهانی فرهنگ ارائه می دهد که مفهوم ترجمه را فراتر از زبان به حوزه های بصری گسترش می دهد. او نشان می دهد که چگونه اعضای نخبگان حاکم کمالیست در ترکیه با انتخاب معماران آلمانی زبان برای نظارت بر طراحی بسیاری از شهرهای مدرن، خود را بیشتر با اروپا همسو کردند. آکجان با تمرکز بر دوره ۱۹۲۰ تا ۱۹۵۰، گردش جغرافیایی مدل های مسکونی مدرن از جمله باغ شهر را که بر فضاهای سبز بین محله های کم تراکم خانه هایی که توسط باغ ها احاطه شده بودند تاکید داشت، و مسکن انبوه که ابتدا برای ساکنان طبقه کارگر در شهرهای صنعتی و بعداً به طور گسترده تر برای ساکنان با درآمد ترکیبی ساخته شد، دنبال می کند. او نشان می دهد که چگونه مفهوم ترجمه – فرایند تغییری که با انتقال افراد، ایده ها، فناوری، اطلاعات و تصاویر از یک یا چند کشور به کشور دیگر رخ می دهد – امکان در نظر گرفتن زمینه اجتماعی-سیاسی و نمایندگی همه طرفین در مبادلات فرهنگی را فراهم می کند. ترجمه با رفتن فراتر از مفاهیم نامشخص هیبرید و فرهنگ زدایی و اجتناب از استعاره های منفعل مانند واردات، نفوذ یا انتقال، رویکرد جدیدی را ارائه می دهد که برای بسیاری از رشته ها مرتبط است. آکجان از تعهد به فرهنگ جدیدی از ترجمه پذیری از پایین برای اخلاق کیهانی واقعی در دنیای جهانی شدن دفاع می کند.


فهرست کتاب:

۱. فهرست مطالب

۲. سپاسگزاری

۳. مقدمه: مدرنیته در ترجمه

۱. مدرنیسم از بالا: اعتقادی راسخ به قابلیت ترجمه پذیری خود

۲. مالیخولیا در ترجمه

۳. سکونتگاه در تبعید فرودستان

۴. اعتقادات درباره ترجمه‌ناپذیری

۵. به سوی معماری جهان‌وطنی

۹. سخن پایانی

۱۰. یادداشت‌ها

۱۱. کتاب‌شناسی

۱۲. منابع تصاویر

۱۳. نمایه‌

 

توضیحات(انگلیسی)

In Architecture in Translation, Esra Akcan offers a way to understand the global circulation of culture that extends the notion of translation beyond language to visual fields. She shows how members of the ruling Kemalist elite in Turkey further aligned themselves with Europe by choosing German-speaking architects to oversee much of the design of modern cities. Focusing on the period from the 1920s through the 1950s, Akcan traces the geographical circulation of modern residential models, including the garden city—which emphasized green spaces separating low-density neighborhoods of houses surrounded by gardens—and mass housing built first for the working-class residents in industrial cities and, later, more broadly for mixed-income residents. She shows how the concept of translation—the process of change that occurs with transportation of people, ideas, technology, information, and images from one or more countries to another—allows for consideration of the sociopolitical context and agency of all parties in cultural exchanges. Moving beyond the indistinct concepts of hybrid and transculturation and avoiding passive metaphors such as import, influence, or transfer, translation offers a new approach relevant to many disciplines. Akcan advocates a commitment to a new culture of translatability from below for a truly cosmopolitan ethics in a globalizing world.


Table of Contents

1. Contents

2. Acknowledgments

3. Introduction: Modernity in Translation

1. Modernism From Above: A Conviction about Its Own Translatability

2. Melancholy in Translation

3. Siedlung in Subaltern Exile

4. Convictions About Untranslatability

5. Toward a Cosmopolitan Architecture

9. Epilogue

10. Notes

11. Bibliography

12. Sources of Illustration

13. Index

دیگران دریافت کرده‌اند

✨ ضمانت تجربه خوب مطالعه

بازگشت کامل وجه

در صورت مشکل، مبلغ پرداختی بازگردانده می شود.

دانلود پرسرعت

دانلود فایل کتاب با سرعت بالا

ارسال فایل به ایمیل

دانلود مستقیم به همراه ارسال فایل به ایمیل.

پشتیبانی ۲۴ ساعته

با چت آنلاین و پیام‌رسان ها پاسخگو هستیم.

ضمانت کیفیت کتاب

کتاب ها را از منابع معتیر انتخاب می کنیم.